元丰五年,余谪居黄。正月十七日,梦扁舟渡江,中流回望,楼中歌乐杂作,舟中人言:“公显方会客也。”觉而异之,乃作此曲,盖越调《鼓笛慢》
②。公显时已致仕
③,在苏州。
小舟横截春江
④,卧看翠壁红楼起
⑤。云间笑语
⑥,使君高会
⑦,佳人半醉。危柱哀弦
⑧,艳歌余响,绕云萦水
⑨。念故人老大,风流未减,空回首,烟波里
⑩。推枕惘然不见,但空江、月明千里。五湖闻道,扁舟归去,仍携西子。云梦南州,武昌东岸,昔游应记。料多情、梦里端来见我,也参差是。
【题解】
元丰五年(1082),谪居黄州的苏轼想起曾任黄州太守的友人闾丘孝终(字公显),作此词表示怀念。上片记梦,写自己梦中看见闾丘孝终在栖霞楼宴客,意境空灵而又杂以凄丽。下片抒情,不仅写自己对空江明月而思故人,更进一步想象故人在梦中来寻自己,有沧波浩渺之致。
【注释】
①胜绝:景物绝妙的地方。
②越调《鼓笛慢》:即《水龙吟》。
③致仕:辞官归居。
④“小舟”句:写小舟横渡长江。
⑤翠壁红楼:翠绿山峦上所建的红楼。郑文焯批:“突兀而起,仙乎!仙乎!‘翠壁’句,奇崭不露雕琢痕。”(《手批东坡乐府》,下同。)
⑥“云间”句:写自己从江心小舟中听高楼上的谈笑声,仿佛从云间飘来。
⑦使君:太守,指闾丘孝终。
⑧危柱:把弦柱拧得很紧,把音定得高。哀弦:乐音哀婉。
⑨“艳歌”二句:美妙的歌声久久回旋缭绕,在云端,在水面。
⑩“念故人”四句:说闾丘孝终年纪虽大,但风流不减当年,不过由于烟波阻隔,目己回头瞻望,只能隐约看见。
惘然:心中怅惘,若有所失。
“五湖”三句:相传春秋时越国大夫范蠡,在辅佐越王勾践灭吴后,和西施一道,乘坐扁舟,到五湖(太湖)隐居。这里比喻闾丘孝终辞官归隐。
云梦南州:指黄州,在古云梦泽之南。
武昌东岸:也指黄州。长江在黄州由南流折向东流,所以黄州在长江东岸、北岸,与南岸的武昌(今湖北鄂城县)相对。郑文焯批:“‘云梦’二句,妙能写闲中情景。”
多情:多情人,指闾丘孝终。端来:准来。
参差:依稀,仿佛。白居易《长恨歌》:“中有一人字太真,雪肤花貌参差是。”末二句郑文焯批:“煞拍不说梦,偏说梦来见我,正是词笔高浑不犹人处。”