翻翻联联衔尾鸦
①,荦荦确确蜕骨蛇
②。分畴翠浪走云阵,刺水绿针插稻芽。洞庭五月欲飞沙
③,鼍鸣窟中如打衙
④。天公不见老翁泣,唤取阿香推雷车
⑤。
【题解】
熙宁七年(1074)五月,苏轼在赈济灾民过程中路经无锡,作此诗。《唐宋诗醇》卷三十四评此诗:“只是体物着题,触处灵通,别成奇光异彩。”这是一首咏物佳作。
【注释】
①“翻翻”句:形容水车转动时一节节车斗像首尾相衔、联翩而飞的乌鸦。
②荦荦确确:又瘦又硬的样子。这句形容水车静止时其骨架像蜕皮露骨的长蛇。
③洞庭:太湖中的洞庭山。飞沙:指久早不雨,尘土飞扬。
④鼍(tuó):一种近似鳄鱼的大爬虫。陆佃《埤雅·释鱼》引晋安《海物记》:“鼍宵鸣如桴鼓,今江淮之间谓鼍鸣为鼍鼓。”相传天旱时,鼍就在窟中鸣叫。打衙:官衙击鼓。
⑤阿香:神话传说中推雷车的女神,见托名陶潜《搜神后记》卷五《临贺太守》条。末二句说,仅靠水车救不了干旱,而老天爷偏偏又听不见农夫的悲泣,迟迟不肯下雨。