荔枝叹

返回小说

十里一置飞尘灰,五里一堠兵火催

①,颠阬仆谷相枕藉

②,知是荔枝龙眼来

③。飞车跨山鹘横海

④,风枝露叶如新采

⑤,宫中美人一破颜

⑥,惊尘溅血流千载

⑦。永元荔枝来交州

⑧,天宝岁贡取之涪

⑨,至今欲食林甫肉

⑩,无人举觞酹伯游。汉永元中,交州进荔枝、龙眼,十里一置,五里一堠,奔腾死亡,罹猛兽毒虫之害者无数。唐羌字伯游,为临武长,上书言状,和帝罢之。唐天宝中,盖取涪州荔枝自子午谷路进入。我愿天公怜赤子,莫生尤物为疮痏,雨顺风调百谷登,民不饥寒为上瑞。君不见武夷溪边粟粒芽,前丁后蔡相笼加,大小龙茶,始于丁晋公,而成于蔡君谟。欧阳永叔闻君谟进小龙团,惊叹曰:“君谟士人也,何至作此事耶?”争新买宠各出意,今年斗品充官茶。今年闽中监司乞进斗茶,许之。吾君所乏岂此物?致养口体何陋耶!洛阳相君忠孝家,可怜亦进姚黄花!洛阳贡花,自钱惟演始。

【题解】

绍圣二年(1095)作于惠州。本诗由汉、唐时代官吏连贡荔枝、媚上邀宠、残害人民,写到宋代的进贡茶叶、进贡牡丹,对前朝、当朝的“名臣”钱惟演、丁谓、蔡襄等都有尖锐的批评。这说明诗人尽管身处逆境,但忧国忧民之心并未少衰,仍然忘不了用诗作为武器,干预政治,指斥时弊。汪师韩说得好:“诗本为荔枝发叹,忽说到荼,又说到牡丹,其胸中郁勃有不可以已者,惟不可以已而言,斯至言至文也。”

【注释】

①置、堠:都是驿站。以马传递者为置。堠,本是驿道上记里程的土堆,五里为单堠,十里为双堠。

②阬:同坑。枕藉:纵横相枕而卧。这里指为送荔枝而奔驰道路、惨遭死亡的人很多。

③龙眼:桂圆。以上四句写汉和帝时交州进荔枝。

④鹘(hú):一种猛禽。这句说飞车之速,有如猛禽渡海。

⑤“风枝”:唐玄宗时四川进贡的荔枝,为保其新鲜,常连枝叶一道采摘。《新唐书·杨贵妃传》说这样的荔枝,“走数千里,味未变,已至京师”。

⑥宫中美人:指杨贵妃。本句即杜牧《过华清宫绝句》“一骑红尘妃子笑”之意。

⑦以上四句写唐玄宗时四川进荔枝。

⑧永元:汉和帝刘肇年号(89~104)。交州:今两广一带。

⑨天宝:唐玄宗李隆基年号(742~756)。涪(fú):涪州,今四川涪陵县。

⑩林甫:李林甫,唐玄宗时的宰相,口蜜腹剑,惯于媚上取宠。

伯游:唐羌,见作者自注。

赤子:百姓。

尤物:珍贵的物品。这里指荔枝、茶、牡丹等。疮痏(wěi):疮疤,等于说祸害。

武夷:武夷山,在福建,我国著名茶区之一。粟粒芽:一种初春芽茶,最珍贵。

丁:丁谓,宋真宗时宰相,封晋国公。蔡:蔡襄,字君谟,宋仁宗时官知制诰、知开封府、知杭州。笼加:笼装进贡。

斗品:参加斗茶的上品。官茶:进贡的茶。

洛阳相君:指钱惟演,他是吴越王钱俶的儿子,宋初曾任洛阳留守。

姚黄花:牡丹的名贵品种之一,是宋初洛阳姚姓人家培育的千叶黄花。

💬 0
❤️ 如果喜欢这部作品,请支持作者创作
0%阅读中